A chtěl jsem postupovat systematicky, vyhnout se některým mým instinktům a možná nesprávným dojmům, které mám z firem, které jsem za ta léta viděl.
И исках да бъда систематичен, да избегна някои мои инстинкти, и някои погрешни схващания от многото компании, които съм виждал.
Ericu, nedělej to, mám z toho zápasu špatnej pocit.
Ерик, моля те. Не го прави. Имам лошо предчувствие.
"Ano, tyhle podlitiny mám z rvaček."
"Да, тези синини са от бой".
Mám z toho opravdu dobrý pocit.
Имам много добро чувство за това.
Mám z netopýrů strach a je načase, aby se jich začali bát i mí nepřátelé.
Те ме плашеха. Сега и враговете ми ще изпитат страха ми.
Mám z toho hroznou radost, ale každý to štěstí nemá.
Pадвам се за теб. Но това не е за всеки.
Mám z toho hodně špatný pocit.
Много лошо предчувствие имам за това.
Mám z toho úplně husí kůži.
Ужасно ме е страх от това.
Nevím, ale mám z toho dobrý pocit.
Не знам. Мисля, че всичко ще е наред.
Bakalářský titul mám z UNM, vystudoval jsem Colorádskou Univerzitu.
Станах бакалавър в Ню Мексико, магистър в Колорадския Университет.
Mám z tebe velkou radost, Kirku.
Радвам се за теб, Кърки. А аз, не.
A mám z dobrého zdroje, že našli otisky prstů na místě činu.
Добро утро. И от достоверен източник знам, че са намерили отпечатъци.
A mám z nich špatnou náladu.
Те буквално ме изкарват от релси.
A mám z toho fajn pocit.
И това ме изпълва с радост.
Mám z toho tedy být obviněn?
Съм аз да се таксуват, а след това?
Jestli přijedou policajti a zjistí, že v tom mám z části prsty já, tak jsem v prdeli.
Ако полицията я намери и разберат, че съм замесен, е свършено с мен.
Deeno, mám tu novou zprávu o počasí, která je žhavá, zpocená a mám z ní erekci.
Дийна, имам нова прогноза за времето, която е гореща, потна и получих ерекция.
Mám z vás dvou opravdu radost.
Е, много съм щастлив за двама ви.
Když vás tak slyším mám z toho krásný pocit.
Като ви чух, ми стоплихте сърцето.
Mám z dobrého zdroje, že ho jeho další smlouva přivede do New Yorku.
Следващата му жертва ще бъде в Ню Йорк.
Je to jedna z mála výhod, které mám z toho, že jsem tady jediný doktor.
Това е една от малкото ми привилегии да съм единственият доктор тук.
Proč mám z toho špatný pocit?
Защо имам лошо предчувствие за това?
Mám z toho drsné ruce a když vytírám rozbité sklo, tak se při ždímání pořežu.
Веднъж си израних ръцете, когато забърсвах счупено стъкло и после изцедих мопа.
Mám z tebe opravdu obrovskou radost.
Така е. Много, много се радвам за теб и...
Opravdu mám z tohohle letu špatný pocit.
Имам лошо предчувствие за този полет.
Mám z toho radost, protože to znamená, že jsi za námi přijela.
Това ми носи радост, защото означава, че си дошла да ни намериш.
Mám z příkazu CIA provést výslech na detektoru lži.
Трябва да ви разпитам с полиграф.
Mám z toho všeho špatný pocit.
Това започна грешно от самото начало.
Zvláštní je, že když se na ten film dívám -- mám z toho trochu děsivý pocit -- Viděl jsem se doslova zmizet.
И странното е, когато гледам филма -- изпитвам тайнствено усещане от видяното -- видях себе си как буквално изчезвам.
Mám z těch nádherných čtyř minut všechny výstřižky z novin, protože na ně nechci zapomenout, až mi stáří zničí mozkové buňky.
Пазя всички изрезки от вестници, отразили онези прекрасни четири минути, защото не искам да ги забравя, когато старостта унищожи всичките ми мозъчни клетки.
1.4143309593201s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?